2024年12月27日 星期五

Sèng-bó ma-ma, chhiáⁿ phōaⁿ góa chhin-kīn Siōng-chú 聖母媽媽!請伴我親近上主(上四)

Tē-káu. Hoa-tì-má[21] Sèng-bó-keng  九.花地瑪聖母經 

    Chú Ia-so͘ Ki-tok, chhiáⁿ Lí sià-bián goán ê chōe-kòa, pang-chān goán bián ji̍p tī tē-ge̍k éng-hóe, kiû Lí kā chèng-lâng ê lêng-hûn, te̍k-pia̍t sī hia-ê su-iàu Lí lîn-bín ê lêng-hûn, chhōa ji̍p-khì thian-kok. A-mén.

  主耶穌基督,請寬恕我們的罪過,助我們免地獄永火,求你把眾人的靈魂,特別那些需要你憐憫的靈魂,領到天國裡去。阿們

 Sèng-si Tē 347 (247) siú Chú Ia-so͘, góa beh óa-khò Lí (1837-1913)

聖詩 第347 (247)   主耶穌,我欲倚靠祢

1. Chú Ia-so͘, góa beh óa-khò Lí, chí-ū thang khò Lí;

主耶穌,我欲倚靠祢,只有通靠祢;
Khún-kiû Lí si-un kiù-sio̍k góa, kàu chi̍t-sì.

懇求祢施恩救贖我到一世。

  2. Góa beh óa-khò Lí sià-bián góa, kūi tī Lí kha-chêng;

    我欲倚靠祢赦免我,跪佇祢腳前;

   Khún-kiû Lí si-un lîn-bín góa, kàu it-seng.

   懇求祢施恩憐憫我到一生。

  3. Góa beh óa-khò Lí lâi sé góa, sé tī Lí pó-hoeh

    我欲倚靠祢來洗我,洗佇祢寶血;

   Kiû Lí hō͘ góa ē-tit chiâⁿ-sèng, siū un-hūi.

   求祢互我會得成聖,受恩惠。

  4. Góa beh óa-khò Lí lâi chān góa, ín-chhōa koh chí-sī;

    我欲倚靠祢來助我,引導閣指示;

   Khún-kiû Lí sî-siông khan-sêng góa, éng bô lī.

   懇求祢時常牽成我,永無離。

  5. Chú Ia-so͘, góa beh óa-khò Lí, hō͘ góa ná sûn-choân; 

    主耶穌,我欲倚靠祢,互我愈純全;

   Góa beh óa-khò Lí chi̍t-sì-lâng, kàu éng-oán. A-mén.

   我欲倚靠祢一世人到永遠。阿們。

   

Tē-cha̍p. Hōng-hiàn choân-ke hō͘ Sèng-ka ê kî-tó

十.奉獻全家於聖家誦[22]

  Chú Ia-so͘ Ki-tok, LÍ bat khì Sa̍t-kai in tau, sù-hok in choân-ke ū hong-hù ê un-tián. Kiû LÍ iā chhin-chū lâi kàu goán tau, goán goān-ì kā choân-ke hōng-hiàn hō͘ LÍ. Kiû LÍ chin-kiù goán thoat-lī chōe-ok, chun-siú Lí ê kài-bēng, lâi kòe sèng-kiat ê seng-oa̍h, kap chhù-lāi ê lâng í-kip chhù-piⁿ hô-bo̍k siong-chhù.

 主,耶穌基督,您曾去到撒該的家,賜給他全家豐富的恩寵。求您也親臨我們的家,我們願意把全家奉獻給您。求您救我們脫離罪惡,遵守您的誡命,生活聖潔,與家人和鄰里和睦相處。

  Chāi-sek-lú Sèng-bó Má-lī-a, LÍ sī Chú Ia-so͘ ê chhin-seⁿ lāu-bú, iā-sī goán ê chû-bó, kiû LÍ pôe-tông Chú Ia-so͘ kàu tī goán tau, ēng LÍ chiàu-kò͘ Sèng-eⁿ Ia-so͘ ê thiàⁿ, pó-iū goán choân-ke pêng-an kòe móe chi̍t-ji̍t; ká-sú goán tau nā ū siū Chú kéng-soán, it-seng beh hōng-hiàn hō Chú ê chheng-liân-lâng, goán goān-ì kun-tòe LÍ chun-chiàu Siōng-chú ê chí-ì, kā siōng-hó ê hōng-hiàn hō͘ Siōng-chú.

 童貞聖母馬利亞,妳是主耶穌的身生母親,也是我們的慈母,求妳陪同主耶穌親臨我們的家庭,用妳照顧聖嬰耶穌的愛,護佑我們全家平安度日;如果我們家中有蒙主揀選奉獻一生的青年,我們願意跟隨妳奉行上主旨意,為上主做更完美的奉獻。

  Tōa Sèng Iok-sek, Sèng-ka chi tió͘ⁿ, goán choân-ke kì-jiân í-keng hōng-hiàn hō͘ Chú Ia-so͘, iā chun LÍ choh goán ê ka-tió͘ⁿ. Goān goán choân-ke lóng kun-tòe Lí ê kian-jím khîn-lô, ho̍k-sāi Siōng-chú, tī jîn-seng ê chòe-āu iā hām LÍ siāng-khoán thang an-hioh tī Chú Ia-so͘ kap Sèng-bó ê hoâi-tiong.

 大聖約瑟,聖家之長,我們全家既已獻給主耶穌,也尊你為我們的家長。但願我們一家人都能跟隨你的堅忍勤勞,侍奉上主,最後也和你一樣,安息在主耶穌及聖母懷中。阿們。

Chú Ia-so͘, Sèng-bó Má-lī-a, Sèng Iok-sek, góa goān-ì oân-choân hōng-hiàn góa ê sim, góa ê lêng, góa ê sèⁿ-miā.

主耶穌、聖母馬利亞、聖約瑟,我願完全奉獻我心、我靈、我生命。

Chú Ia-so͘, Sèng-bó Má-lī-a, Sèng Iok-sek, chhiáⁿ tī góa lîm-chiong ê sî, hû-chhî góa.

主耶穌、聖母馬利亞、聖約瑟,請在我臨終時扶助我。

Chú Ia-so͘, Sèng-bó Má-lī-a, Sèng Iok-sek, chhiáⁿ pó-iū góa an-hioh tī Chú ê hoâi-tiong.

                                                           A-mén.

主耶穌、聖母馬利亞、聖約瑟,請護佑我安息於主懷。阿們。

 

Tùi Sèng-ka ê kî-tó-bûn (Kàu-chong Hoat-lân-se-si)

聖家禱詞 (教宗方濟各撰)

Chú Ia-so͘, Sèng-bó Má-lī-a, Sèng Iok-sek, goán tī Lín sin-chiō͘ⁿ be̍k-koan chin-ài ê kong-hui, goán pîn sìn-sim ho͘-kiû Lín.

 主耶穌、聖母馬利亞、聖約瑟,我們在你們身上默觀真愛的光輝;我們以信賴之心呼求你們。

-sat-le̍k Sèng-ka, kiû Lín hō͘ goán ê ka-têng chiâⁿ-chò kiōng-iông ê só͘-chāi, hām chò-hóe kî-tó chia̍h àm-tǹg ê chhan-thiaⁿ, chin-chiàⁿ ê hok-im ha̍k-hāu hām sió-hêng ê ka-têng kàu-hōe.

 拿撒勒聖家,讓我們的家庭成為共融的場所和祈禱的晚餐廳,真正的福音學校和小型的家庭教會。

-sat-le̍k Sèng-ka, kiû Lín hō͘ móe chi̍t-ê ka-têng bô-koh keng-le̍k po̍k-le̍k, hong-pè kap hun-lia̍t, hō͘ móe chi̍t-ê siū-siong-ê hām hoān-chhò-ê kín-kín tit-tio̍h an-ùi kap choân-ú.

 拿撒勒聖家,讓每一個家庭永遠不再經歷暴力、封閉和分裂;讓每位受傷和失足者盡快獲得安慰和痊癒。

-sat-le̍k Sèng-ka, goān goán ta̍k-ke têng-sin ì-sek tio̍h ka-têng ū sîn-sèng put-khó chhim-hoān ê te̍k-chit, í-kip i tī Siōng-chú kè-ōe-tiong ê bí-siān.

 拿撒勒聖家,願眾人重新意識到家庭神聖而不可侵犯的特質,以及它在天主計劃中的美善。

Chú Ia-so͘, Sèng-bó Má-lī-a, Sèng Iok-sek, Chhiáⁿ àⁿ-lo̍h-thiaⁿ iā èng-ún goán ê kî-tó. A-mén.

 主耶穌、聖母馬利亞、聖約瑟,請俯聽和應允我們的祈禱。阿們。

 

Sèng-si  Tē 450 (433) siú  Khún-kiû Siōng-chú si-un sù-hok (1851-1921)[23]

聖詩 第450 (433) 首  懇求上主施恩賜福

1. Khún-kiû Siōng-chú si-un sù-hok, pó-iū chi̍t-ke an-lo̍k,

懇求上主施恩賜福,保祐一家安樂;

   Sī-tōa sī-sè sìn-Chú Ki-tok, tāi-ke saⁿ-thiàⁿ hô-bo̍k.

   序大序細信主基督,大家相疼和睦。

  2. Hū-chû, chú-hàu, hu-chhe pó-nó͘, hiaⁿ-tī chí-mē hô-hó,  

父慈、子孝、夫妻保老,兄弟姊妹和好;

    Khiân-sêng kî-tó, khîn-tha̍k Sèng-keng, chiâⁿ-chò sio̍k Chú ka-têng.

    虔誠祈禱,勤讀聖經,成做屬主家庭。

  3. Choân-ke tōa-sè chò-Chú sìn-tô͘, só͘-kiâⁿ chiàu Chú hoat-tō͘,  

    全家大細做主信徒,所行照主法度;

    Thāi-jîn chiap-bu̍t ùi-Chú kiàn-chèng, hoân-sū chò-Chú kng-teng.

    待人接物為主見證,凡事做主光燈。

4. An-hūn siu-kí, kèng-khiân ti-chiok, m̄-káⁿ hòng-chhiòng su-io̍k,

安份守己,敬虔知足,呣敢放縱私慾;

    He̍k-sī khoài-lo̍k, he̍k-sī kan-lân, kiû-Chú sù-goán pêng-an.

   或是快樂,或是艱難,求主賜阮平安。

  5. Taⁿ kiû Kiù-chú tiàm goán tiong-ng, chiâⁿ-chò ài-tiān lo̍k-hn̂g,

今求救主踮阮中央,成做伊甸樂園;

   Tāi-ke saⁿ-thiàⁿ, pí-chhú hô-bo̍k, hióng-siū tē-siong thian-kok. A-mén.

   大家相疼,彼此和睦,享受地上天國。阿們。

   

Sèng-si  Tē 520 (263) siú  Chì-sèng ê Thiⁿ-pē, kiû Lí àⁿ-lo̍h thiaⁿ 1931[24]

聖詩 第520 (263) 首  至聖的天父,求祢俯落聽

        1. Chì-sèng ê Thiⁿ-pē, kiû Lí àⁿ-lo̍h thiaⁿ

至聖的天父,求祢俯落聽,

   Goān LÍ sù Sèng-sîn kà-sī goán saⁿ-thiàⁿ,

   願祢賜聖神教示阮相疼;

   Un-liû koh khiam-pi, tek-hēng ná ke-thiⁿ,

   溫柔閣謙卑,德行愈加添,

   Ta̍k-ji̍t gâu khek-kí, thiàⁿ-lâng chhin-chhiō͘ⁿ Lí.

   逐日𠢕克己,疼人親像祢。

  2. Kiû Lí ín-chhōa góa ē kín-sīn seng-oa̍h,

    求祢引導我會謹慎生活,

   Ná tī Lí bīn-chêng hián-chhut hō͘ Lí khòaⁿ

   若佇祢面前顯出互祢看;

   Hō͘ goán ē koat-sim tòe Chú ê kha-pō͘,

   互阮會決心隨主的腳步,

   Chin-sim thiàⁿ pa̍t-lâng, chù-sîn khòaⁿ Ia-so͘.

   盡心疼別人,注神看耶穌。

  3. Chān goán khak-si̍t chai Lí sî-siông kīn-óa,

    助阮確實知祢時常近倚,

   Goán sui-bóng loan-lio̍k, Lí ê khùi-la̍t tōa,

   阮雖莽軟弱,祢的氣力大;

   -siong kan-khó͘ sū ûi goán kàu sit-chì,

   地上艱苦事圍阮到失志,

   To̍k-to̍k che saⁿ-thiàⁿ hō͘ goán bô pang-lī. A-mén

   獨獨這相疼互阮莫放離。阿們。

   

Sèng-si Tē 388 (499) siú Êng-kng kui Sèng-pē Siōng-tè

聖詩 第388 (499) 首榮光歸聖父上帝 

    Êng-kng kui Sèng-pē Siōng-tè, êng-kng Sèng-kiáⁿ, Sèng-sîn, sam-ūi-it-thé

  榮光歸聖父上帝,榮光聖子、聖神,三位一體,

  Chá tī-teh, hiān-chāi tī-teh, chiong-lâi iā éng-oán tī-teh, 

  早佇啲,現在佇啲,將來也永遠佇啲,

  Bû-kiông-bû-chīn. A-mén, A-mén. 

  無窮無盡。阿們,阿們。

   

An-chēng tiap-ah-kú (tī thèng-hāu ê sî, ē ū chi̍t-kū tú-chiah thak-kòe ê Sèng-keng chat, phû tī náu-hái tiong, chiū ēng lâi kám-siā Siōng-chú)

安靜片刻(在等候中,會有一句剛才讀過的聖經節,浮現在腦海中,就用來感謝上主。)

 

Tāi-tó sū-hāng

代禱事項:

  Chú-ji̍t   Ūi pún Chú-ji̍t káng-tō-chiá kap ho̍k-sāi tang-kang, í-kip chham-ka lé-pài ê

 hiaⁿ-ché.

 主日  為本主日講道者及服事同工,以及參加禮拜的兄姊。

  Pài-it   Ūi ka-tī cha-ji̍t só͘ niá-siū ê kà-sī, hiàn-chiō͘ⁿ kám-siā,

  拜一 為自己昨天所領受的教導,獻上感謝。

Pài-jī   Ūi sim-khó͘ pèⁿ-thiàⁿ ê hiaⁿ-ché kap chhin-lâng.

  拜二 為身心病痛的兄姊及親人。

Pài-saⁿ  Ūi ē Chú-ji̍t ê káng-tō-chiá.

拜三 為下主日的講道者。

Pài-sì  Ūi chèng kàu-hōe.

拜四 為眾教會。

Pài-gō͘  Ūi ka-tī ê chhin-lâng/ chhin-cho̍k.

拜五 為自己的親人及親族。

Pài-la̍k  Ūi bîn-á-chài ê lé-pài, káng-tō-chiá kap ho̍k-sāi tang-kang.

拜六 為明天的禮拜,講道者及服事同工。      



[19] Che-sī hiān-tāi-pán.“ūi goán móe chi̍t-ê chōe-jîn kò-pia̍t ê su-iàu”, sī pit-chiá só͘ kái-pian ê, Thian-chú-kàu-hōe ê pán-pún sī “ūi goán chōe-jîn”. 這句為阮每位罪人的個別需要是筆者所改編的天主教會的版本是「為阮罪人」。

[20] Í-siōng nn̄g-toān sī Thian-chú-kàu-hōe tī kò-jîn á-sī chū-hōe ê sî, tiāⁿ-tiāⁿ ēng lâi chò kî-tó ê. Lán nā ē-hiáu thang hō͘ lán tī kap Thian-chú-kàu-hōe ê hiaⁿ-ché kau-pôe ê sî, kap in tâng-sim kî-tó.  以上兩段是天主教會佇個人抑是聚會个時,定定用來做祈禱个.咱若會曉通互咱佇佮天主教會个兄姊交陪个時,𪜶同心祈禱.

[21] Hoat-tì-má sī Phû-tô-gâ tiong-pō͘ ê siâⁿ-chhī, 1917 nî Sèng-bó Má-lī-a tī hia hián-hiān, 1953 nî 10 goe̍h Kàu-chong Pì-hō͘ cha̍p-jī-sè khak-jīn. Chham-khó ē-bīn ê Ûi-ki bang-chām.  法蒂瑪位於葡萄牙中部城鎮,1917年發生聖母顯現一事,195310月由教宗庇護十二世確認。參見https://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E8%8A%B1%E5%9C%B0%E7%91%AA%E8%81%96%E6%AF%8D%E6%9C%9D%E8%81%96%E5%9C%B0

[22] Koan-hē Chú Ia-so͘ tī sè-chiō͘ⁿ ê gī-hū—Iok-sek, kap Chú Ia-so͘ ê ka-têng seng-oa̍h, Sèng-keng chin-chió kì-chài, nā-sī lán iā kò-pe̍k Chú Ia-so͘ sī oân-choân ê Sîn, iā-sī oân-choân ê lâng, I sī jîn-lūi le̍k-sú siōng ê ûi-it, nā-án-ne I ê pē-bó kap só͘ cho͘-sêng ê ka-têng, iā-sī ûi-it ê, I ê pē-bó kap ka-têng mā-sī móe chi̍t-ūi sìn-tô͘ ê pē-bó kap ka-têng.  關於主耶穌在世上的義父-約瑟,及主耶穌的家庭生活,聖經很少記載,但如果我們也告白主耶穌,是完全的神,也是完全的人,祂是人類歷史上的唯一,那麼他的父母及所組成的家庭,也是唯一,他的父母及家庭,也是每位信徒的父母及家庭。

[23] Chit siú Sèng-si ê soân-lu̍t mā ē-sái chhì-ēng “Taⁿ lán tāi-ke lâi gîm-si”, chiū-sī 1969 nî pán ê tē 382 siú.這首聖詩个旋律嘛會使試用今咱大家來吟詩 就是1969年版个第382首。

[24] 這首聖詩个作詞和作曲𫝛一個人,是真罕有,又閣是咱台灣人,才是真稀罕,伊是落先春牧師.這首是伊佇1931年所創作个,嘛是伊所做个頭一首.

沒有留言: